
The poem was written in the period just before the independence of Djibouti as a part of a Somali play called Geedigii Koowaad (The First Journey) by Ibraahim Sulaymaan, better known as Ibraahim Gadhle. It was not put to music, but was chanted. The poet has chosen the laments of a woman as his device for expressing his bitterness about the weakness of newly independent Africa and the failure of Djibouti to obtain its political independence.
- Allahayow adduunyada markaad, taagtay udubkeeda
- Ama aad abuurtay khalqiga, Aadan iyo Xaawa
- Maalintuu Iblayskuna kufriyoo, diiday amarkaaga
- Imminkiyo ayaantaa maxaa belo adeegaysa
- Imisaa arwaax hoyatay oo, gaal iyo islaan leh
- Axmadkii (NNKH) la doortiyo maxaa, nebiyo loo ooyay
- Abuubakar Siddiiq iyo inuu, Caliba iil jiifo
- Inkastoon ogsoonahay inaan, axadba waaraynin
- Wadka Eebe soo diro wax baa, aniga ii dheere
- Ifka ruuxa jooga kol uun buu, ku istareexaaye
- Kol uun bay anfaaciga macaan, iliga saaraane
- Ikhtiyaar kol uun bay helaan, uumiyaha kale eh
- Aasiyaba waxay leeyihiin, aarmi iyo xooge
- Annagana Orobbaa sidii, awrta noo rarata
- Waaggii iftiimaba kun baa, lanaga aasaaye
- Bal qabsoo ugaadhiyo sidii, adhiga weeyaane
- Eygaa ciyaya haduu, dhaamo inankeenna
- Afrikadan Ilaahow maxaa, laga abuuraayey?
- Allahayow alhuumiyo maxaad, iinta ugu yeeshay?
- Allahayow awood iyo maxaad, aalad ugu diidday?.
- Ummaddaada Eebbow maxaa, loogu kala eexday?
- Ingiriis ragguu laayey baan, cidi ilaaweyne
- Axmad Guray unuunkay jareen, ehel ha waayaane
- Oomaarna waad wada ogtihiin, uubti loo qodaye.
- Sayidkii addoonsiga nebcaa, aakhiro u tabiye
- Waa kuwii Cadhoolana ajalay, calankan awgiiye
- Halyeygii Sheekh Bashiir bay dharaar, adhaxda gooyeene
- Maxamuud sidii loo arjumay, aammus laga qaadye
- Imaam Cusmaan baa ku maqan, ololeheeniiye
- Ablay bay u quudheen nin ragi, kuma ataagene
- Eeddii gumaystaha hadaan, in yar ka faalloodo
- Axaddii bishii Maaris iyo, hore isniintiba
- Eedanka waaberi markuu, noo addiimay sheekhu
- Waa kuwii intay ururiyeen, edeg ka buuxsheen e.
- Waa kuwii awaaraha na tubay, aqab la’aaneed e
- Waa kuwii uqaylkii guriyo, kii arrimin lahaaye
- Waa kuwii hablaha ugub diliyo, Aaminiyo Luule
- Waa kuwii Amxaar iyo dugaag, oomman noo qubaye
- Immikana kuwaa talinayay, eebada u tumiye
- Isticmaarku ooduu dhigiyo, qodaxdii waa taalle
- Ma ilbixin kuwii aan lahaa, way ka aargudane
- Iglan baaba loo dhoofiyaa, wali addoontiiye
- Iib baa Amriik loogu diray, odayo waawayne
- Almaaniya kolay tahay, nala asqaysiiye
- Kol hadday abiid ii yihiin, oohintiyo ciilku
- Uurkii islaantii maxaan, uga abuurmaayay?
- Oofta iyo hooyaday maxay, adhaxda ii saartay?
- Allahayow awoowiyo muxuu, aabbe ii dhalayay?
- Oh Allah! Since you erected the world’s centre pole
- And created the human beings Aden and Hawa,
- Since the day that Ibliis lost faith in you and rejected orders,
- From then on until today how many disasters have struck!
- How many souls have come home [to You], non-Muslims and Muslims!
- How have [the deaths of] Ahmad (Prophet Muhammad PBUH), the chosen one, and many other prophets been lamented!
- Abu Bakr al-Siddiq and Ali too are in the grave
- Although I am aware that no one will live forever – for death is sent by God –
- I have something else in mind
- People living in this world should live in comfort at least once
- At least once they should taste something sweet
- The other nations have been able to choose
- Even Asia has physical and military strength
- But as for us, Europe is using us like a burden camel!
- Every day one thousand of us are buried
- Do You know that we are like sheeps and the animals of the bush?
- Today the barking dog is better off than our son.
- Oh my God, for what purpose has this Africa been created?
- Oh my God, why have You made it flawed and disgraceful?
- Oh my God, why have You refused to give it power and technology?
- Oh Allah, why have Your people been discriminated against?
- One can not forget these killed by whom the British
- May those who cut Axmad Guray’s throat not find supporters
- As you all knew, they dug Oomaar’s grave
- They sent the Sayyid, who hated enslavement, to the other world
- These are the ones who cut down Cadhoole, because of this flag
- In clear daylight they broke the back of the heroic Sheekh Bashiir
- We are stunned by the way they stoned Maxmuud
- Imaam Cusmaan, at work for our movement, they killed him with a knife
- A real man would not have attacked him
- If I comment briefly on the problems that the colonialists caused us:
- On a Sunday and early Monday in March
- When the Sheekh called us to the early morning prayer,
- They were the ones who picked up and stuffed them into a small kraal
- They were the ones who without mercy made us stand in the dusty heat.
- They are the ones who picked up the children and those who would given us leadership
- They are the ones who killed young girls, Aamina and Luul
- They are the ones who dumped us among the Amhara and the thirsty beasts of prey
- Right now they are forging weapons against those who lead us.
- The fence which the colonisers built and the thorns are still there
- Those whom I expected to take revenge have not yet matured
- Slaves are still being shipped to England
- Old men are still being sold to America
- Even Germany has disorientated us
- If I have no escape from tears and impotent anger
- Why was I created in my mother’s womb?
- Why did my mother put me on her lap and carry me on her back?
- Oh Allah, why did my grandfather and father beget me?